| Coalition forces, international contractors and others hire private security contractors for an array of activities, including managing security sector training and providing anti-narcotics services. | Коалиционные силы, международные организации и другие стороны нанимают частных охранников для различных видов деятельности, включая профессиональную подготовку по вопросам обеспечения безопасности и услуги по борьбе с оборотом наркотиков. | 
| A series of economic, banking and accounting policies to assist anti-narcotics and anti-corruption efforts should be established, including a State-controlled banking and financial system. | Следует принять ряд мер в экономической, банковской и финансовой сфере в поддержку усилий по борьбе с оборотом наркотиков и коррупцией, в том числе создание контролируемой государством банковской и финансовой системы. | 
| The anti-narcotics programme should provide serious and sustained alternative livelihood programmes and contribute directly to the establishment of robust rule of law institutions staffed by well-trained professionals and supported by serious, long-term capacity-building efforts. | Программа по борьбе с оборотом наркотиков должна обеспечивать серьезные и надежные альтернативные источники получения дохода и непосредственно содействовать созданию действенных учреждений по поддержанию правопорядка, укомплектованных хорошо подготовленными специалистами и подкрепленных серьезными и долгосрочными усилиями по созданию потенциала. | 
| Identify gaps in funding and mobilize resources for implementing Guinea-Bissau's road map to combat drug trafficking, as contained in the Anti-Narcotics Operational Plan 2007-2010. | Выявлять недостатки в финансировании и обеспечивать мобилизацию ресурсов на осуществление «дорожной карты» Гвинеи-Бисау по борьбе с оборотом наркотиков, содержащейся в правительственном Плане по борьбе с наркотиками на 2007 - 2010 годы. | 
| Controls to prevent drug trafficking have been established. The Anti-Narcotics Division is a special unit set up to fight drug trafficking and other related illicit activities. | Для обеспечения контроля в целях предупреждения оборота наркотиков существует Отдел по борьбе с наркотиками, который представляет собой специальное подразделение по борьбе с оборотом наркотиков и другими связанными с ним преступлениями. | 
| Firstly, a parallel police agency known as the "Special Anti-Narcotics Force" (FELCN) was established. | Во-первых, была создана параллельная полицейская структура, Специальная группа по борьбе с оборотом наркотиков (СГБН). |